My Estonian class is using a new book this quarter, and it is full of little Estonian poems for children. This is appropriate, because our approximate level of dialogue is that of a three-year-old child.
The following poem was in Chapter 6, the chapter we studied last week. I was particularly charmed by it and the accompanying drawing, which I am unable to reproduce for you here. So instead, I did a google image search for the picture above. Enjoy!
Piimaauto
Piimaauto veab piima.
Piimaauto peab viima
piima lastele linna,
lehm ei lähe maalt sinna.
Tip: if you are wondering how to pronounce this, Estonian is basically a phonetic language. Just hang on to the double letters (consonants and vowels) a little longer than normal, and you have it. It is really a lovely language.
Translation:
Milk Truck
The milk truck carries milk.
The milk truck has to carry
milk to the children in the town,
cows don't go from the country to there.
There is a certain charm to Estonian word play in a poem about milk trucks and cows. Sometimes it is finding pleasure in the small things that gets you through the day.
03 February 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment